هری پاتر نخستین مرجع فارسی زبان هواداران هری پاتر

هری پاتر نسخه موبایل


در حال دیدن این عنوان:   1 کاربر مهمان





پاسخ به: فراخوانِ عضویت در تیم‌های ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۲۰:۳۵ پنجشنبه ۲۹ تیر ۱۳۹۶
#42

آنجلینا جانسونold


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۸:۰۴ یکشنبه ۷ خرداد ۱۳۹۶
آخرین ورود:
۲۳:۴۰ پنجشنبه ۱۰ اسفند ۱۳۹۶
از یو ویش!
گروه:
شناسه‌های بسته شده
پیام: 127
آفلاین
سلام به رز و کلاس.

تو هرکدوم از بخش ها که نیاز داشتید من هستم.


کتی بل عشق منه، مال منه، سهم منه!
قدم قدم تا روشنایی،
از شمعی در تاریکی تا نوری پرابهت و فراگیر !
میجنگیم تا آخرین نفس !!
میجنگیم برای پیروزی !!!
برای عـشـــق !!!!
برای گـریـفـیندور !!!!!





?You want to know what Zeus said to Narcisuss
"You better watch yourself"



پاسخ به: فراخوانِ عضویت در تیم‌های ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۱۴:۱۲ پنجشنبه ۲۹ تیر ۱۳۹۶
#41

آملیا فیتلوورت


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۳:۴۵ چهارشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۹۵
آخرین ورود:
۹:۲۱ شنبه ۱۴ خرداد ۱۴۰۱
از پشت بوم محفل!
گروه:
شناسه‌های بسته شده
پیام: 503
آفلاین
من میخوام مترجم بخش اخبار بشم و دفعه قبلی به خاطر کمبود وقت نتونستم عضو بشم. حالا میتونم؟ :)



عضویت در تیم ترجمه‌ی جادوگران
پیام زده شده در: ۱۴:۰۶ پنجشنبه ۲۹ تیر ۱۳۹۶
#40

محفل ققنوس

رز زلر


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۱:۳۹ پنجشنبه ۱۵ خرداد ۱۳۹۳
آخرین ورود:
۱:۳۱ دوشنبه ۲۹ آبان ۱۴۰۲
از رنجی خسته ام که از آن من نیست!
گروه:
جادوآموخته هاگوارتز
محفل ققنوس
جـادوگـر
پیام: 1125
آفلاین
تیم مدیریت جادوگران از همه‌ی علاقه‌مندان به همکاری در بخش ترجمه‌ی سایت دعوت می‌کند تا در صورت تمایل در این تاپیک درخواست عضویت خود در تیم ترجمه را مطرح کنند.

لطفاً باتوجه به توانایی درک مطلب و مهارت ترجمه از زبان انگلیسی و وقتی که می‌توانید برای این کار صرف کنید، برای همکاری اقدام کنید.

با هر کسی که اعلام همکاری کند از طرف مدیران داخلی سایت از طریق پیام شخصی تماس گرفته شده و توضیحاتِ بیشتر ارائه می‌گردد.

پیشاپیش از همکاری شما سپاسگزاریم.


ویرایش شده توسط رز زلر در تاریخ ۱۳۹۶/۴/۲۹ ۱۴:۱۷:۳۷
ویرایش شده توسط رز زلر در تاریخ ۱۳۹۶/۴/۲۹ ۱۵:۳۹:۴۵
ویرایش شده توسط لایتینا فاست در تاریخ ۱۳۹۷/۱/۲۲ ۲۰:۰۳:۲۴
ویرایش شده توسط لینی وارنر در تاریخ ۱۳۹۷/۹/۸ ۱۵:۱۳:۴۰



Re: گروه ترجمه
پیام زده شده در: ۹:۳۴ دوشنبه ۱ اسفند ۱۳۸۴
#39

آرمين


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۱:۴۹ یکشنبه ۸ آبان ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۲۱:۵۶ چهارشنبه ۱۵ شهریور ۱۳۸۵
از نا کجا آباد
گروه:
مـاگـل
پیام: 88
آفلاین
منم هستيم...

من در چند روز گذشته تصميم گرفتم که در گروه ترجمه شرکت کنم اما چون نميدونستم کجا و چه کار بايد بکنم گفتم اول اينجا اعلام کنم...
من ميتونم يعضی از متون انگليسی رو ترجمه کنم و در ضمن دسترسی من هم به متنهای انگليسی خيلی خوب و زياده پس آمادگی خودمو اعلام ميکنم!

با تشکر گريفندور!


امروز خودم را زخمی کردم تا ببینم آیا هنوز درد را حس میکنم یا نه....درد تنها واقعیت است...

-- جانی کش


Re: گروه ترجمه
پیام زده شده در: ۷:۲۶ چهارشنبه ۹ شهریور ۱۳۸۴
#38



مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۶:۲۲ دوشنبه ۲۴ مرداد ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۱۶:۴۱ پنجشنبه ۲۴ شهریور ۱۳۸۴
از بابل
گروه:
مـاگـل
پیام: 2
آفلاین
سلام.خوبی شما؟
من شاید خوب نتونم ترجمه کنم اما تایپ رو پایه ام کاملا!
خوشحال میشم که منم به عنوان عضو کوچکی از سایت شما فعالیت کنم.
مرسی



Re: گروه ترجمه
پیام زده شده در: ۱۹:۱۴ سه شنبه ۸ شهریور ۱۳۸۴
#37

لوسیوس مالفوی old


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۶:۴۲ شنبه ۲۲ مرداد ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۸:۵۴ دوشنبه ۱۲ دی ۱۴۰۱
از قصر خانواده مالفوی
گروه:
مـاگـل
پیام: 807
آفلاین
به بخشید میدونم که جاش اینجا نیست ولی از تمیم ترجمه تشکر می کنم یه دنیا ممنون کارشون حرف نداشت.

اگه ميدوني چرا پست ميزني!!!


ویرایش شده توسط سام وایز در تاریخ ۱۳۸۴/۶/۸ ۲۲:۰۶:۱۵

جادوگران


Re: گروه ترجمه
پیام زده شده در: ۱۹:۰۶ سه شنبه ۸ شهریور ۱۳۸۴
#36

تام ریدل


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۰:۴۳ دوشنبه ۹ خرداد ۱۳۸۴
آخرین ورود:
۵:۴۰ جمعه ۱۱ فروردین ۱۳۸۵
گروه:
مـاگـل
پیام: 560
آفلاین
تو اين كمبود مدير و از اين حرفا منم حوصله دارما؟

اقا...شرمنده...ولي سوالي كه ميخوام بپرسم...سام جون..پاك نكني...وگر نه حرف كار بر ميشي

اقا...بقيه فصل ها كي ترجمه ميشه؟ترجمه سميه گنجي رو خوندم..براي هر صفحه بايد 3 ساعت وقت گزاشت...اثلا رون نيست..اين ترجمه همين گروه ترجمه ما خيلي رونتره...حالا بماند كه خوب هست يا نه...خوبشو بعدا ميخونم..فعلا بخونيم از غافله ملت عقب نباشيم...



Re: گروه ترجمه
پیام زده شده در: ۱۸:۵۳ چهارشنبه ۱۵ تیر ۱۳۸۴
#35

توماس جانسونold


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۹:۲۲ سه شنبه ۱۲ آبان ۱۳۸۳
آخرین ورود:
۱۷:۲۱ چهارشنبه ۲۹ شهریور ۱۳۸۵
از قصر كرنوال
گروه:
شناسه‌های بسته شده
پیام: 332
آفلاین
خوب سايت ما (irwizard) ميخواد مثل جادوگران كتابو ترجمه كنه...اما به نظر من بهتره سايتا با همكاري هم اين كارو بكنن يعني كتاب تقسيم شه و ما يه ترجمه ي عالي از كتابو سريع تر از مترجماي ديگه بديم بيرون..البته با يه تيم از بهترين مترجماي هر سايت...فقط اگه شما هم موافق باشيد.اگه قبوله يه نفر انتخاب كنيد كه بياد و در جلسه هايي كه هر پنج سايت ميزارن شركت كنه...من نماينده ي سايت خودمونم...سايتاي ديگه هم هنوز مثل شما معلوم نيست.خواهش ميكنم موافقت كنيد.


کاهنان مصری سه هزار سال قبل از میلاد این کتیبه قدرت و قهرمانی را پیدا کردند و برای آن محافظانی گذاشتند.تا 3 سال پیش کسی آخرین محافظ ر�


Re: گروه ترجمه
پیام زده شده در: ۹:۱۶ سه شنبه ۱۴ تیر ۱۳۸۴
#34



مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۲۳:۱۹ پنجشنبه ۱۲ آذر ۱۳۸۳
آخرین ورود:
۱۶:۲۶ دوشنبه ۲۹ اسفند ۱۳۸۴
از سبد رخت چرکا
گروه:
مـاگـل
پیام: 21
آفلاین
سطح انگلیسی من در حدی نیست که بتونم کتابها رو ترجمه یا ویرایش کنم اما میتونم مصاحبه ها رو ترجمه کنم. آیا به درد سایت می خوره؟ به هر حال من آمادگیمو اعلام میکنم.


که ما عاشق شدیم چرک و کثافت......و ما را تو مکن از آن ندامت
که گرچه غرق در چرک و کثیفیم......ما ها دارنده قلبی ضعیفیم


Re: گروه ترجمه
پیام زده شده در: ۱۰:۰۶ چهارشنبه ۱ تیر ۱۳۸۴
#33

چو چانگ


مخفی کردن اطلاعات کاربر
عضو شده از:
۱۰:۵۰ دوشنبه ۱۵ تیر ۱۳۸۳
آخرین ورود:
۱۵:۲۷ دوشنبه ۲۹ بهمن ۱۳۹۷
از کنار مک!!!
گروه:
مـاگـل
پیام: 1771
آفلاین
خوب من از روي كتاب اينو پيدا كردم متن اصلي اينه:

نقل قول:

Professor McGonagall closed her eyes as though praying for patience
as she turned her face towards Professor Umbridge again



[b][font=Arial]«I am not worriedHarry,» 
said Dumbledore
his voice a little stronger despite
the freezing water
«I am with you.»[/font]  [/b]







شما می ‌توانید مطالب را بخوانید
شما نمی توانید عنوان جدید باز کنید
شما نمی توانید به عنوان‌ها پاسخ دهید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را ویرایش کنید
شما نمی توانید پیام‌های خودتان را حذف کنید
شما نمی توانید نظر سنجی اضافه کنید
شما نمی توانید در نظر سنجی ها شرکت کنید
شما نمی توانید فایل‌ها را به پیام خود پیوست کنید
شما نمی توانید پیام بدون نیاز به تایید بزنید
شما نمی توانید از نوع تاپیک استفاده کنید.
شما نمی توانید از HTML در نوشته های خود استفاده کنید
شما نمی توانید امضای خود را فعال/غیر فعال کنید
شما نمی توانید صفحه pdf بسازید.
شما نمی توانید پرینت بگیرید.

[جستجوی پیشرفته]


هرگونه نسخه برداری از محتوای این سایت تنها با ذکر نام «جادوگران» مجاز است. ۱۴۰۳-۱۳۸۲
جادوگران اولین وبسایت فارسی زبان هواداران داستان های شگفت انگیز هری پاتر است. به عنوان نخستین خاستگاه ایرانی ایفای نقش مبتنی بر نمایشنامه نویسی با محوریت یک اثر داستانی در فضای مجازی، پرورش و به ارمغان آوردن آمیزه ای از هنر و ادبیات برجسته ترین دستاورد ما می باشد.